◆Croxetti al Battuto di pinoli  クロゼッティ ディ ヴァレーゼ リーグレ 〈伝統的な松の実のソース コルツェッティの型職人ピチェッティが暮す山奥の小さな町ヴァレーゼ・リーグレから〉 リグーリア州のアペニン山脈の麓の小さな町に代々続くコルツェッティの型職人 ピチェッティさんのスタンプで模様をつける200年以上の歴史のある円形パスタです。 L'artigiano degli stampini storici Pietro Picetti di Varese Ligure.

◆Croxetti al Battuto di pinoli クロゼッティ ディ ヴァレーゼ リーグレ 〈伝統的な松の実のソース コルツェッティの型職人ピチェッティが暮す山奥の小さな町ヴァレーゼ・リーグレから〉 リグーリア州のアペニン山脈の麓の小さな町に代々続くコルツェッティの型職人 ピチェッティさんのスタンプで模様をつける200年以上の歴史のある円形パスタです。 L'artigiano degli stampini storici Pietro Picetti di Varese Ligure.

◆Busiate al pesto trapanese

◆Busiate al pesto trapanese

◆Malloreddus con pomodori verdi ,zucchine e gamberetti

◆Malloreddus con pomodori verdi ,zucchine e gamberetti

◆Orecchiette grano arso cozze alla tarantina

◆Orecchiette grano arso cozze alla tarantina

◆Gnocchetti di pane alla Sauris con salmone affumicato e asparagi

◆Gnocchetti di pane alla Sauris con salmone affumicato e asparagi

当店、マジカメンテが サンマリノ共和国の大使館 駐日外交団長・サンマリノ共和国特命全権大使であるマンリオ・カデロ氏 日本に駐在する153カ国の大使館を束ねるトップの全権大使。 (イタリア・シエナ出身)より 【イタリア料理のレストランの中でも最もおいしいレストラン】として名誉ある認定をいただきました! イタリア中部、アドリア海に面した町リミニから内陸へ24㎞に位置する世界最古の共和国です。 主にマルケ州、エミリアロマーニャ州、トスカーナ州の料理の影響を受けているサンマリノ共和国。 当店は本物のイタリア料理を提供していると賞賛していただきました。 滅多にない名誉ある認定との事で身が引き締まる思いです。

当店、マジカメンテが サンマリノ共和国の大使館 駐日外交団長・サンマリノ共和国特命全権大使であるマンリオ・カデロ氏 日本に駐在する153カ国の大使館を束ねるトップの全権大使。 (イタリア・シエナ出身)より 【イタリア料理のレストランの中でも最もおいしいレストラン】として名誉ある認定をいただきました! イタリア中部、アドリア海に面した町リミニから内陸へ24㎞に位置する世界最古の共和国です。 主にマルケ州、エミリアロマーニャ州、トスカーナ州の料理の影響を受けているサンマリノ共和国。 当店は本物のイタリア料理を提供していると賞賛していただきました。 滅多にない名誉ある認定との事で身が引き締まる思いです。

◆薪火で焼き上げた安曇野放牧豚バラ肉のポルケッタ風  藤原ふぁーむさんの安曇野放牧豚のばら肉を無農薬栽培ボヌムテッレさんのセージ、ローズマリー、フェンネル、にんにくで味付けをし、炭火ではなく今回は薪火でじっくりと焼き上げました。 薪火特有のスモークがかった香りをお楽しみいただけます

◆薪火で焼き上げた安曇野放牧豚バラ肉のポルケッタ風  藤原ふぁーむさんの安曇野放牧豚のばら肉を無農薬栽培ボヌムテッレさんのセージ、ローズマリー、フェンネル、にんにくで味付けをし、炭火ではなく今回は薪火でじっくりと焼き上げました。 薪火特有のスモークがかった香りをお楽しみいただけます

イタリア全土20州の中でも特に小さな町や村で昔から伝統的に作られ愛されている郷土料理を大切にしています。 現地でも手がかかりすぎるがゆえに絶滅に瀕している名物の手打ちパスタを歴史とともに教えていただいたままにひとつひとつ丁寧に作っています。 代々受け継がれている伝統的な料理を守るという使命のもと地元特有の味が絶えないように作り続けているシェフやマンマやその家族の想いを受け継ぎ、皆さまのテーブルへとお届けします。

イタリア全土20州の中でも特に小さな町や村で昔から伝統的に作られ愛されている郷土料理を大切にしています。 現地でも手がかかりすぎるがゆえに絶滅に瀕している名物の手打ちパスタを歴史とともに教えていただいたままにひとつひとつ丁寧に作っています。 代々受け継がれている伝統的な料理を守るという使命のもと地元特有の味が絶えないように作り続けているシェフやマンマやその家族の想いを受け継ぎ、皆さまのテーブルへとお届けします。

◆チャルソンス ディ ティマウ Cjalsons di Timau 〈カカオやシナモン、ミント、カッルーベが香るジャガイモのラヴィオリ ティマウ村のレストランに200年以上代々受け継がれるレシピで〉 フリウリ=ヴェネツィア・ジュリア州カルニア地方、最北端アルプスの麓小さな集落ティマウ村のリストランテに200年以上代々受け継がれるマティス家の門外不出、最古のチャルソンス。現地でも手がかかりすぎるがゆえに絶滅に瀕している地元で愛されている名物の手打ちパスタ 地元特有の味が絶えないように作り続けているマティス家。その想いを受け継ぎ、丁寧に作っています。

◆チャルソンス ディ ティマウ Cjalsons di Timau 〈カカオやシナモン、ミント、カッルーベが香るジャガイモのラヴィオリ ティマウ村のレストランに200年以上代々受け継がれるレシピで〉 フリウリ=ヴェネツィア・ジュリア州カルニア地方、最北端アルプスの麓小さな集落ティマウ村のリストランテに200年以上代々受け継がれるマティス家の門外不出、最古のチャルソンス。現地でも手がかかりすぎるがゆえに絶滅に瀕している地元で愛されている名物の手打ちパスタ 地元特有の味が絶えないように作り続けているマティス家。その想いを受け継ぎ、丁寧に作っています。

◆ウンブリア州オルヴィエート地方の伝統的な名物田舎料理で、一本一本手で伸ばしていく手延べうどん様なロングパスタです。家族で営んでいるオルヴィエートのRistorante Da Gregorioファミリー直伝手打ちパスタです。

◆ウンブリア州オルヴィエート地方の伝統的な名物田舎料理で、一本一本手で伸ばしていく手延べうどん様なロングパスタです。家族で営んでいるオルヴィエートのRistorante Da Gregorioファミリー直伝手打ちパスタです。

◆Croxetti di Varese クロゼッティ(コルツェッティ) ディ ヴァレーゼ リーグレ  リグーリア州のアペニン山脈の麓の小さな町に200年以上代々続くコルツェッティの型職人  ピチェッティさんのスタンプで模様をつける200年以上の歴史のある円形パスタです。ピチェッティ氏の直伝手打ちパスタです。

◆Croxetti di Varese クロゼッティ(コルツェッティ) ディ ヴァレーゼ リーグレ  リグーリア州のアペニン山脈の麓の小さな町に200年以上代々続くコルツェッティの型職人 ピチェッティさんのスタンプで模様をつける200年以上の歴史のある円形パスタです。ピチェッティ氏の直伝手打ちパスタです。

◆Fregula cun Cocciula(Fregola con le Arselle)『フレーグラ』サルデーニャの伝統的な手作りパスタで、2種類のセモリナ粉で作る粒状のパスタです。サルデーニャのマンマ、クラウディアさん直伝の粒々した手打ちパスタです。

◆Fregula cun Cocciula(Fregola con le Arselle)『フレーグラ』サルデーニャの伝統的な手作りパスタで、2種類のセモリナ粉で作る粒状のパスタです。サルデーニャのマンマ、クラウディアさん直伝の粒々した手打ちパスタです。

◆お焼きの様な自家製パン‟ティジェッラ”ティジェッリエーレ(型)の外側には  ボローニャのシンボルであるマッジョーレ広場近くにそびえ立つ二本の斜塔が  刻印されています。  これはアジネッリの塔とガリセンダの塔で  中世の時代、教皇派と皇帝派とが競い合って、どっちがより高い塔を作れるかを競いあった名残と言われています。 内側にはお花模様がかたどってあり、焼き印のようにパンに写ります。  これはモデナの焼き器でお花模様のモチーフになったのは  モデナ大聖堂に隣接する鐘楼である  「市民の塔」(トッレ・チヴィカ、Torre Civica)に  青銅製の花冠(ghirlanda)が飾られており街の人々から  ギルランディーナ(小さな花冠)の愛称で親しまれ呼ばれている模様です。  (内側が二重丸のものもあり、こちらはボローニャの模様) 伝統的には焼きたてにラルドとローズマリーのペースト、サラミ、  プロシュットとルーコラなどを挟んで食べます。

◆お焼きの様な自家製パン‟ティジェッラ”ティジェッリエーレ(型)の外側には ボローニャのシンボルであるマッジョーレ広場近くにそびえ立つ二本の斜塔が 刻印されています。 これはアジネッリの塔とガリセンダの塔で 中世の時代、教皇派と皇帝派とが競い合って、どっちがより高い塔を作れるかを競いあった名残と言われています。 内側にはお花模様がかたどってあり、焼き印のようにパンに写ります。 これはモデナの焼き器でお花模様のモチーフになったのは モデナ大聖堂に隣接する鐘楼である 「市民の塔」(トッレ・チヴィカ、Torre Civica)に 青銅製の花冠(ghirlanda)が飾られており街の人々から ギルランディーナ(小さな花冠)の愛称で親しまれ呼ばれている模様です。 (内側が二重丸のものもあり、こちらはボローニャの模様) 伝統的には焼きたてにラルドとローズマリーのペースト、サラミ、 プロシュットとルーコラなどを挟んで食べます。

◆トリノの名物ジャンドゥイアを包み込み焼き上げたトリノの菓子職人風トルタ チョッコラータ バローロキナートのジェラート添え

◆トリノの名物ジャンドゥイアを包み込み焼き上げたトリノの菓子職人風トルタ チョッコラータ バローロキナートのジェラート添え

◆サルデーニャの伝統揚げ菓子セアダス ミルトのジェラート添え

◆サルデーニャの伝統揚げ菓子セアダス ミルトのジェラート添え

◆自家製パン ‟パーネ・ネーロ”

◆自家製パン ‟パーネ・ネーロ”

◆自家製パン ‟パーネ・トスカーノ”

◆自家製パン ‟パーネ・トスカーノ”

◆アルバの菓子職人風ティラミス

◆アルバの菓子職人風ティラミス

◆ポレンタをまぶしたアルバ風グリッシーニ

◆ポレンタをまぶしたアルバ風グリッシーニ

香川県まんのう町の鎌田牧場さんの鎌田牛

香川県まんのう町の鎌田牧場さんの鎌田牛